I diritti del fratello di fede

 136.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

مَنْ أَحْزَنَ مُؤْمِناً ثُمَّ أعْطَاهُ الدُّنيا لَمْ يَكُنْ ذلِكَ كفّارَتَهُ وَلَمْ يُؤجَرْ عَلَيْه

بحار الانوار / 75 / 150

  136.    Il Messaggero di Dio disse: «Chi affligge un credente e poi [per rimediare] gli dona l’intero mondo, non ha invero espiato la propria colpa e non merita alcuna ricompensa per tale dono»

{Biharu-l’anwar 75: 150}

 137.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

مَنْ آذى مُؤْمِناً فَقَدْ آذاني

بحار الانوار / 67 / 72

  137.    Il Messaggero di Dio disse: «Chi molesta un credente, molesta me»

{Biharu-l’anwar 67: 72}

 138.   قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

مَنِ اقْتَطَعَ مالَ مُؤْمِن غَصْباً بِغَيرِ حَقٍّ لَمْ يَزَلِ اللهُ مُعْرِضاً عَنْهُ، ماقِتاً لاعْمالِهِ الَّتي يَعْمَلُها مِنَ الْبِرِّ والْخَيْرِ لا يُثْبِتُها في حَسَناتِهِ حتّى يَتُوبَ وَيَرُدَّ الْمَالَ الَّذي أَخَذَهُ اِلى صاحِبِهِ.

مستدرك الوسائل / 17 / 89

  138.    Il Messaggero di Dio disse: «Dio si disinteressa, non accetta, non prende in considerazione le rette azioni di colui che usurpa i beni di un credente, finché non si pente e non restituisce ciņ che ha usurpato al suo legittimo proprietario»

{Mustadraku-l-wasa’il 17: 89}

 139.   قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

إِنَّمَا عِمَادُ الدّينِ، وَجِماعُ الْمُسْلِمينَ، وَالْعُدَّةُ لِلاَعْداءِ، الْعامَّةُ مِنَ الاُمَّةِ، فَلْيَكُنْ صِغْوُكَ لَهُمْ، وَمَيْلُكَ مَعَهُمْ.

نهج البلاغة الرسالة 53

  139.    L’imam Alķ disse: «In veritą, la massa dei Musulmani č il pilastro della Religione e la loro unione č un efficace strumento di difesa contro i nemici. Seguila dunque e sostienila»

{Nahju-l-balagah: lettera 53}

 140.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

أَرْبَعَةٌ مِنْ أَخْلاقِ الانْبِياءِ عَلَيْهِمْ السَّلامُ: الْبِرُّ، وَالسَّخاءُ، والصَّبْرُ عَلَى النّائِبَةِ، وَالْقِيامُ بِحَقِّ الْمُؤْمِنِ.

تحف العقول / 277

  140.    L’imam Sadig disse: «Quattro delle virtś dei Profeti (su di loro la pace) erano: la rettitudine, la generositą, la pazienza di fronte alle sventure e la difesa dei diritti del credente»

{Tuhafu-l“ugśl: 277}

 141.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

ما عُبِدَ اللهُ بِشَيء أَفْضَلَ مِنْ أَداءِ حَقِّ الْمُؤمِنِ

الكافي / 2 / 170

  141.    L’imam Sadig disse: «Per adorare Dio, non esiste cosa migliore del rispetto dei diritti del credente»

{Al-kąfi 2: 170}

 

 142.   قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

مِنْ أَحَبِّ الاعْمالِ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ اِدْخالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُوْمِنِ ، اِشْباعُ جُوعَتِهِ أَوْ تَنْفيسُ كَرْبَتِهِ أَوْ قَضاءِ دَيْنِهِ.

الكافي / 2 / 192

  142.    L’imam Sadig disse: «Fare felice un credente, sfamarlo, alleviargli una pena o pagargli un debito sono tra gli atti piś amati da Dio»

{Al-kąfi 2: 192}

 143.   قالَ الامامُ الْكاظِمُ عليه السّلام :

مِنْ أَوْجَبِ حَقِّ أَخيكَ أَلاّ تَكْتُمَهُ شَيْئاً يَنْفَعَهُ لا مِنْ دُنْياهُ وَلا مِنْ آخِرَتهِ

بحار الانوار / 2 / 75

  143.    L’imam Musa Al-kądim [il settimo Imam] disse: «Tra i principali diritti del tuo fratello di fede, v’č il non nascondergli nulla di ciņ che gli č utile in questo mondo e nell’Aldilą»

{Biharu-l’anwar 2: 75}

 144.   قالَ الامامُ الْكاظِمُ عليه السّلام :

مَنْ سَرَّ مُؤْمِناَ فَبِاللهِ بَدَأَ وَبِالنَّبِي ثَنّى وَبِنا ثَلَّثَ

بحار الانوار / 74 / 314

  144.    L’imam Musa Al-kądim disse: «Chi fa felice un credente, ha fatto felice prima Dio, poi il Profeta e poi noi [la Famiglia del Profeta]»

{Biharu-l’anwar 74: 314}